③颡:额头。泚:出汗的模样。
④睨:斜眼看。
⑤蘽:装土的筐。梩:木锹。
⑥怃然为间:茫然若失了一会儿。
⑦命:教导。
译 文
徐辟将孟子的话告知夷子。夷子说:“按照儒家的道理,古代圣人(爱护人民)犹如爱护初出世的婴儿,这句话是什么含义呢?我认为说的是对人的爱是不分等级的,只是实施起来是从自身的父母开始。”
徐辟又将这句话转告孟子。孟子说:“夷子真的认为爱自己哥哥的孩子和爱邻居的孩子是一样的吗?他的依据只是婴儿在地上爬,即将掉进水井里,这并非是婴儿的错。而且天生万物,使其仅有一个本源(父母),然而夷子(认为兼爱)使人有两个本源。大概上古时代曾有不安葬父母的人,等到父母去世,就将其抛弃在山沟里。后来有一天路过那里,看到狐狸正在吃父母的尸体,苍蝇、蚊虫在叮咬着尸体。那人额头上不由得冒汗,斜眼不敢正视。那汗,并非是流给别人看的,而是内心的悔恨显露在脸上,随后他应该会回家拿来筐与锹将尸体掩埋。掩埋尸体的确是对的,那么孝子仁人掩埋其去世的父母,也就必然有道理了。”
●卖身葬父
古人对父母的安葬事宜都非常重视,二十四孝中就有董永卖身葬父的故事。
徐子把这番话转告夷子。夷子怅惘了很长时间,说:“孟子教导了我啊。”